< おいしいです
とある海が見えるレストランで、僕は友達のナオミと食事をしたんだ。
僕には普通のレストランに見えたけど、僕はそこでナオミがおいしそうに食べていたものを聞いてひどく驚いてしまった。
そして僕はナオミに殺されるのかもしれないと思ったんだ。
まあ、後で誤解だと分かったんだけど、一体何が起きたと思う?
No.1[やっぴー]03月28日 19:5603月28日 19:58
No.2[オリオン]03月28日 19:5703月28日 19:58
みなごろし、はんごろし(おはぎ、ぼたもち)は関係しますか?
No.3[〆さば]03月28日 19:5703月28日 19:59
No.4[てぃの]03月28日 19:5703月28日 19:59
No.6[オリオン]03月28日 19:5903月28日 20:00
No.8[てぃの]03月28日 20:0003月28日 20:01
No.9[〆さば]03月28日 20:0003月28日 20:03
あまり和食っぽくないかもしれませんが、カテゴライズするなら和食になる……かもです。
No.10[てぃの]03月28日 20:0103月28日 20:03
No.11[田中一郎]03月28日 20:0203月28日 20:03
No.13[〆さば]03月28日 20:0503月28日 20:06
No.14[genki]03月28日 20:0503月28日 20:06
No.16[てぃの]03月28日 20:0703月28日 20:09
No.17[wasshoi]03月28日 20:0803月28日 20:11
僕はナオミが食べてるものを見て殺されると感じたのですか?
No.18[genki]03月28日 20:0803月28日 20:11
No.19[やっぴー]03月28日 20:0903月28日 20:11
No.20[〆さば]03月28日 20:0903月28日 20:11
No.21[てぃの]03月28日 20:1003月28日 20:12
No.22[やっぴー]03月28日 20:1003月28日 20:12
No.23[てぃの]03月28日 20:1303月28日 20:16
No.24[ギー太]03月28日 20:1303月28日 20:16
No.25[やっぴー]03月28日 20:1303月28日 20:16
YES アメリカ人として良いです。宗教関係ありません。
No.26[wasshoi]03月28日 20:1303月28日 20:16
僕とナオミは同じテーブルでご飯を食べていましたか?
No.27[やっぴー]03月28日 20:1403月28日 20:16
No.28[〆さば]03月28日 20:1403月28日 20:16
No.29[やっぴー]03月28日 20:1603月28日 20:19
肉は何でも良いです。肉を使ったどのような料理かが重要です。
No.30[やっぴー]03月28日 20:1703月28日 20:19
No.31[やっぴー]03月28日 20:1703月28日 20:19
No.32[田中一郎]03月28日 20:1703月28日 20:21
No.33[ギー太]03月28日 20:1903月28日 20:23
32より 僕はsaiとかいう外国人で(あるいは囲碁が上手かもしれません)、覚えたての日本語によると「サイ、コロス、敵。」と言われたと思ったのですか?
[編集済]
NO 面白いですがw藤原ませんし赤い箱ません
[編集済]
[良い質問]
No.34[やっぴー]03月28日 20:2203月28日 20:25
言葉遊びは料理と外国語、2つの意味になる?
[編集済]
No.35[やっぴー]03月28日 20:2403月28日 20:28
No.36[〆さば]03月28日 20:2403月28日 20:28
No.37[やっぴー]03月28日 20:2803月28日 20:29
No.38[バタルン星人]03月28日 20:2903月28日 20:35
"ひと"くちステーキ 美味しい! (牛タンみたいなことか・・・?日本人やばい) ですか?
NO! しかし解説にあるワードが登場しました!そして色々惜しいです!
[良い質問]
No.39[ギー太]03月28日 20:2903月28日 20:35
NO! ステーキと言った時は日本語は入っていません
[良い質問]
No.40[やっぴー]03月28日 20:3203月28日 20:37
ナオミは「僕」に、自分が食べているものをステーキだと表現しました。肉の種類は重要ではなく、ナオミがどんなステーキだと説明したかが重要です。
No.41[ギー太]03月28日 20:3903月28日 20:42
39より なんたらステーキという以外に、「ステーキ」という語句を用いずに馴染みのある呼び方がありますか?
[編集済]
YES! 日本人はこの料理をステーキとは呼ばないでしょう
[良い質問]
No.42[やっぴー]03月28日 20:3903月28日 20:44
YES ○○ステーキと言いました 的は使いません
[編集済]
No.43[やっぴー]03月28日 20:4003月28日 20:46
NO とても惜しいです。料理に対して直接命の危機を感じた訳ではなく、もうワンクッションあります。
[良い質問]
No.44[ギー太]03月28日 20:4303月28日 20:46
41とその前のヒントより 他に普通の呼び名がある和食について、ナオミは外国人である僕に分かるように、ステーキという表現を用いて説明したのですか?
[編集済]
No.45[genki]03月28日 20:4403月28日 20:52
No.46[「マクガフィン」]03月28日 20:4503月28日 20:52
焼き鳥をチキンステーキと言ったので、臆病者は殺される!と思いましたか?
No.47[〆さば]03月28日 20:4603月28日 20:52
No.48[バタルン星人]03月28日 20:4903月28日 20:54
彼を焼き肉につれてきたナオミ (なんて言えばいいのかしら・・・)ジャパニーズステーキ! oh...really? ですか?
No.49[sogya]03月28日 20:5103月28日 20:58
スキヤキは多分そのまま言っても通じるかもしれませんが、あえて説明するならどう言いますか?
焼き肉をナオミは「僕」に説明した結果、「僕」に多大な勘違いをさせてしまいました。なぜならナオミは……
No.50[やっぴー]03月28日 20:5603月28日 20:59
No.51[やっぴー]03月28日 20:5903月28日 21:01
ナオミの焼き肉定食の説明(なんとかステーキ)を聞いて、勘違いした「僕」はまずとても驚きましたが、まだ命の危機は感じていません。
No.52[ギー太]03月28日 21:0303月28日 21:08
NOYES!! 本人は英語のつもりです!
[良い質問]
No.53[やっぴー]03月28日 21:0303月28日 21:08
No.54[〆さば]03月28日 21:0603月28日 21:09
NO!!!!!!!!!!!特に発音が!
[良い質問]
No.55[やっぴー]03月28日 21:0903月28日 21:10
No.56[田中一郎]03月28日 21:1003月28日 21:12
ナオミは英語で言おうとしたけど、僕は日本語だと思いましたか?
NO! ナオミは英語のつもりで話しましたし、僕も英語で理解しました!
[良い質問]
No.57[ギー太]03月28日 21:1103月28日 21:13
僕は、ナオミのカタコト英語を聞いて、その言葉を英語として誤解しましたか?(ステーキ→素敵、みたいな日本語としての誤解ではなく)
No.58[ギー太]03月28日 21:1603月28日 21:22
ナオミの発言は、文法はさておき、英単語の羅列としては間違いなく成立していますか?
[編集済]
YES! 少なくとも、ステーキの段階では。ただし……。
[良い質問]
No.59[〆さば]03月28日 21:1703月28日 21:21
焼肉をミートステーキと伝えた結果、me too steak(私と一緒に肉になろう)のように聞こえ勘違いしましたか?
NO! しかしその方向です!いわゆるサーロインステーキなどの肉と焼き肉定食の肉の違いをある単語で表しました!
[良い質問]
ナオミ(これはアレしたステーキと言えばいいかな)
僕(なんてものをステーキにしてるんだ?!)
No.60[ギー太]03月28日 21:2403月28日 21:29
51後ヒントと58より ナオミは、僕が何かを誤解した後に、さらに追い打ちをかける発言をしましたか?
[編集済]
YES!!! その通りです!しかしそこにたどり着くには英語力をナオミレベルに落とす必要があります。
[良い質問]
No.61[やっぴー]03月28日 21:2403月28日 21:29
No.62[〆さば]03月28日 21:2503月28日 21:29
No.63[田中一郎]03月28日 21:2503月28日 21:32
薄くスライス(thin slice)という表現を使いましたか?
YESNO! 処理方法です!言ってしまうとカット(cut)です!
[良い質問]
No.64[やっぴー]03月28日 21:2703月28日 21:32
No.65[てぃの]03月28日 21:3203月28日 21:35
No.66[〆さば]03月28日 21:3203月28日 21:35
No.67[やっぴー]03月28日 21:3403月28日 21:36
Cutをキャット(発音いい風に)って言った! 男が勘違いしたのはキャットステーキだ!
[編集済]
僕は「猫ステーキ」と勘違いしました。それだけならよかったのですが(よくないですが)、ナオミの 親 切 な 一言で僕も猫ステーキにされると思ってしまいました。(要英語力ダウン)[編集済]
No.68[genki]03月28日 21:3803月28日 21:43
その僕の反応に対してさらにAnd you?とか言いましたか?
NO ナオミは僕をステーキにするつもりは毛頭ないのです
No.69[田中一郎]03月28日 21:4003月28日 21:43
cutをcatだと勘違いされたナオミはカットは切るという意味だと説明しましたか?
NO! 勘違いされていることに気付きもしませんでした!
ナオミ「ひとくち食べる?」
僕「僕を猫だと思ってるのか……?!」
No.70[やっぴー]03月28日 21:4503月28日 21:47
No.71[てぃの]03月28日 21:4703月28日 22:07
君も食べる?と言いたくてeat you?とか言いましたか?
No.72[田中一郎]03月28日 21:4803月28日 22:07
僕に食べてもらおうと思ってeat itと言ったらeat shitに聞こえましたか?
No.73[田中一郎]03月28日 21:5003月28日 22:07
一切れあげようと思って one cat you と言いましたか?
ひとくちあげようとしました!
[正解][良い質問]
No.74[やっぴー]03月28日 21:5103月28日 22:07
男はナオミが言った「CutSteak」を「キャットステーキ」と聞き間違えた上に、eat you(あなたを食べる)と聞いたため怖い思いをした。でまとまってるかい?
Cat eat mouse.残念な英語力と聞き間違いが奇蹟のcollaboration!
No.75[やっぴー]03月28日 22:0203月28日 22:07
YES! 「ひとくち」をワンマウスと表現しました!(解説ではa mouse)近い回答の3名様に正解差し上げます!
[正解][良い質問]
No.76[〆さば]03月28日 22:0503月28日 22:08
ひと口食べる?をcat eat One mouse としたことで「ネズミを勧めるとか僕のこと猫だと思ってるの?」と思うと同時に「あれ、猫のステーキって言ってたよね?もしかして僕ステーキにされる!?」と思いましたか?
YES!!!!Perfect!!!!!!!!!!!
[正解][良い質問]
参加者一覧 11人(クリックすると質問が絞れます)
全員
※最後に要約あり
僕は留学生のキャンベル。大学で知り合ったナオミはあまり英語が得意じゃないみたいだけど、親切にしてくれる。今日は海沿いのジャパニーズテイショクヤを紹介してくれるって!
早速ナオミの前に皿が運ばれてきた。
ソースのかかった何かの肉かな?
僕「It looks yummy, what's it?(おいしそうだねそれは何?)」
ナ「うん?ホワッと……あー、これ?焼き肉定食だよ!」
僕「Yakinku?」
ナ「えーっと……ディシィーズ キァットステイクランチ(これはカットステーキランチです)!」
僕「????!!...“Cat stake”!?(猫ステーキだって!?)」
ナ「イエェス!キァットステイク(はい、切った肉です)!イータァ マウス、プリーズ?(ひとくち食べますか?)」
僕「“Eat a mouse”????(ネズミを食べろだって??)...No! No way!!(ちょ、無理!絶対無理!)Wait, you aren't going to eat me, are you...?(え、待って、ネズミを食べるのは猫……まさか次は僕の番だって言うのか……?)」
ナ「いらないの?おいしいのにー(お肉おいしいです)」
僕「Oh my God...(オーマイガッ)」
要約
英語が得意ではないナオミの発言が、僕には「私は猫を食べている。お前はネズミを食べろ」と聞こえたため。
ブックマーク(ブクマ)って?
自分が正解した問題・出題者への賛辞・シリーズ一覧・良い進行力など、基準は人それぞれです。
自分専用のブックマークとしてお使い下さい。
Goodって?
「トリック」「物語」「納得感」そして「良質」の4要素において「好き」を伝えることができます。
これらの要素において、各々が「良い」と判断した場合にGoodしていきましょう。
ただし進行力は評価に含まれないものとします。
ブクマ・Goodは出題者にとってのモチベーションアップに繋がります!「良い」と思った自分の気持ちは積極的に伝えていこう!
ブクマ:1