PRO版には課金が必要です。

カメオは、英語を翻訳するとき、なぜかいつも精度の低いアプリを使っている。
一体なぜ?
[花舞月夜]

【ウミガメ】24年03月23日 20:47

3つ目のヒントの誤字がございました。正しくは「制度」ではなく「精度」です。すみません。

No.1[輝夜]03月23日 20:5003月23日 20:56

学校の課題の翻訳にアプリを使ったことを、先生にバレないようにするためですか?

No!ですが・・・ [良い質問]

No.2[琴水]03月23日 20:5703月23日 21:09

アプリを使ったうえでわからない事が重要ですか?

YesNo. [編集済]

No.3[輝夜]03月23日 20:5903月23日 21:09

カメオは日本人ですか?

Yes!!! [良い質問]

No.4[琴水]03月23日 21:1203月23日 21:52

英語を日本語に翻訳していますか?

Yes!!! [良い質問]

No.5[輝夜]03月23日 21:1503月23日 21:55

カメオは学生ですか?

Yes!!!

No.6[]03月23日 21:1803月23日 21:52

精度の高いアプリを使用すると不都合が生じますか?

Yes!!! [良い質問]

No.7[油獣]03月23日 21:4203月23日 21:52

英語の翻訳を使うのは、英字新聞を読むためですか [編集済]

No.

No.8[油獣]03月23日 21:4703月23日 21:52

アプリとは、英語を日本語に翻訳できるアプリですか

Yes!!! [良い質問]

No.9[油獣]03月23日 21:5203月23日 21:54

精度の高すぎるほんやくコンニャクを食べると、相手の国の言葉しかしゃべれなくなるので、通訳に向きませんか

No! ww

No.10[油獣]03月23日 21:5403月23日 21:55

カメオは日本の学校に通っていますか

Yes.

No.11[油獣]03月23日 21:5703月23日 22:00

精度の高いアプリを落とすのに、親の許可が下りませんでしたか

No.

No.12[]03月23日 21:5803月23日 22:00

英語の授業の課題やレポート作成に使いますか? [編集済]

Yes!!! [良い質問]

No.13[油獣]03月23日 22:0103月23日 22:02

ポリコレが進んだ近代のアメリカでは性別を特定する単語を使えないので、最新の感覚を反映した翻訳アプリでは、古い英文の日本語訳がおかしくなりますか

No!

No.14[油獣]03月23日 22:0303月23日 22:03

精度の高すぎる日本語訳アプリだと、簡単な日本語も 難しい漢字で表示されてしまうからですか

No!! ですが・・・ [良い質問]

No.15[油獣]03月23日 22:0403月23日 22:07

(12)「課題として示された英文を読む」過程を含むものですか [編集済]

No! どちらかというと・・・ [編集済] [良い質問]

No.16[油獣]03月23日 22:0603月23日 22:07

精度の高いビジネス向け日本語訳アプリだと、ビジネス日本語に翻訳されてしまうからですか

No! ですが、発想はとてもいいです! [良い質問]

No.17[油獣]03月23日 22:0903月23日 22:10

(1)アプリを使うことを、先生は認めてますか

YesNo. どちらでも構いません。

ヒント
解答では学生を想定していましたが、社会人でも状況は成り立ちます。
No.18[油獣]03月23日 22:1103月23日 22:11

社会の課題ですか [編集済]

No!!! [編集済]

No.19[油獣]03月23日 22:1303月23日 22:30

(12)英文のレポートを書きますか

Yes! 英文であれば何でもOKです! [良い質問]

No.20[油獣]03月23日 22:1903月23日 22:30

翻訳は、1単語ずつ行いますか

No!!! [良い質問]

No.21[油獣]03月23日 22:2103月23日 22:30

それ以上精度の高いアプリは、カメオの住む自治体でアクセスが禁止されているものばかりですか

No.

No.22[油獣]03月23日 22:3203月23日 22:34

(12)日本語文のレポートを書きますか

No! [良い質問]

No.23[いちごみるく]03月23日 22:4103月23日 22:42

精度が低いアプリだとかしこまった文面になるからですか?

Yes?かな

No.24[]03月23日 22:4703月23日 22:53

提出する課題のレベルに合った語彙の英文を作るためですか? [編集済]

No!! 課題のレベルにあった語彙の英文を作るためではありません。

No.25[いちごみるく]03月23日 22:5503月23日 22:55

精度が高いと難しい言葉が多すぎてわからないからですか?

No!

ヒント
精度の低いアプリは昔のGoogle翻訳を想像していただければ大丈夫です。
No.26[ビニール]03月23日 23:0103月23日 23:02

翻訳機は複数回使いますか?

Yes!!! [良い質問]

No.27[ビニール]03月23日 23:0303月23日 23:04

誰かの課題を移していますか?

No.

No.28[ビニール]03月23日 23:0803月23日 23:57

(No.4)日本語を英語にも翻訳しますか?

No! [良い質問]

No.29[油獣]03月24日 00:1903月24日 10:00

精度の高いアプリはコンニャク型であり、使っているうちに腹パンパンになりますか

No.

No.30[油獣]03月24日 00:2103月24日 10:00

精度の高いアプリは重くて機動力が低いですか

No.

ヒント
制度の低いアプリでは正しく翻訳されない時があるのですが・・・
No.31[ビニール]03月24日 11:1703月24日 17:04

カメオが翻訳する英文は重要ですか?

No?

No.32[ビニール]03月24日 11:1903月24日 17:04

英語の慣用句は関係しますか? [編集済]

No!

No.33[遠木ピエロ]03月24日 12:0903月24日 17:04

カタコトの日本語を話す英語話者をレポート等に登場させる時に使いますか?

No.

No.34[わかめ]03月24日 18:0003月24日 20:14

翻訳する前の元の英文はカメオが書いたものですか?

Yes!!! [良い質問]

No.35[琴水]03月24日 18:3503月24日 20:14

正しすぎる翻訳だと不正がバレるので、適度に間違っていてくれた方が自分でやった感が出て都合がいいですか?

No!

No.36[ビニール]03月24日 18:4203月24日 20:14

(26)それは一つの課題で使いますか?

Yes!!! [良い質問]

No.37[油獣]03月24日 18:5603月24日 20:14

カメオが書いた英文は文法的に不正確かもしれなくて、精度の低い翻訳アプリだと、英文が間違っている場合にうまく翻訳されないのでおかしな部分があるとわかるけど、精度の高い翻訳アプリだと間違いがあっても補正して解釈してくれて間違いがない場合と同じように翻訳されてしまうからですか

Yes!!!正解です!!! [正解]

参加者一覧 8人(クリックすると質問が絞れます)

全員
輝夜(3良:2)
琴水(3良:1)
回(3良:2)
油獣(18良:7正:1)
いちごみるく(2)
ビニール(6良:3)
遠木ピエロ(1)
わかめ(1良:1)
カメオは英語の問題を解いていた。カメオは、自分の書いた英文が間違っていないかをスマホの翻訳アプリを使って確認していたのだ。
精度の高いアプリを使うと多少間違っていても綺麗な日本語に翻訳されてしまう。
しかし、精度の低いアプリでは、間違いがあれば違和感のある日本語に翻訳されるので間違っていないかを確認しやすいと考えたためである。
24年03月23日 20:47 [花舞月夜]
相談チャットです。この問題に関する事を書き込みましょう。
ビニール
出題ありがとうございました![24年03月24日 23:30]
油獣
出題ありがとうございました。誤字は指摘した方が良かったのですね。[24年03月24日 22:24]
遠木ピエロ
出題ありがとうございました~![24年03月24日 21:46]

出題ありがとうございました。[24年03月24日 20:32]
わかめ
出題ありがとうございました[24年03月24日 20:27]
輝夜
出題ありがとうございました![24年03月24日 20:25]
花舞月夜
すみません。3つ目のヒントの誤字を今発見しました。「制度」ではなく「精度」です。すみません。[24年03月24日 20:21]
花舞月夜
正解された方おめでとうございます![24年03月24日 20:15]
花舞月夜
参加してくださった皆様、ありがとうございました![24年03月24日 20:15]
花舞月夜
わかめさん、いらっしゃいませー[24年03月24日 20:14]
わかめ
参加します[24年03月24日 18:00]
1
花舞月夜
遠木ピエロさん、いらっしゃいませー[24年03月24日 17:05]
遠木ピエロ
参加します![24年03月24日 12:08]
1
花舞月夜
いちごみるくさん、ビニールさん、いらっしゃいませー[24年03月23日 22:59]
ビニール
参加します! よろしくお願いします[24年03月23日 22:58]
1
いちごみるく
参加します[24年03月23日 22:39]
1
花舞月夜
回さん、琴水さん、油獣さん、いらっしゃいませー[24年03月23日 21:53]
油獣
参加します[24年03月23日 21:41]
1

参加します。[24年03月23日 21:16]
1
琴水
参加します[24年03月23日 20:56]
1
花舞月夜
輝夜さん、いらっしゃいませー[24年03月23日 20:56]
輝夜
参加します![24年03月23日 20:49]
1
この問題が良かったらブクマ・Goodしよう!みんなのコメントを見る
ブックマーク(ブクマ)って?
自分が正解した問題・出題者への賛辞・シリーズ一覧・良い進行力など、基準は人それぞれです。
自分専用のブックマークとしてお使い下さい。

Goodって?
「トリック」「物語」「納得感」そして「良質」の4要素において「好き」を伝えることができます。
これらの要素において、各々が「良い」と判断した場合にGoodしていきましょう。
ただし進行力は評価に含まれないものとします。

ブクマ・Goodは出題者にとってのモチベーションアップに繋がります!「良い」と思った自分の気持ちは積極的に伝えていこう!
納得:3票ブクマ:1